Top.Mail.Ru
Альты

Елена Гурченко

В хоре с 2019 года

Окончила ЛГУ им. А.C. Пушкина на музыкальной кафедре факультета искусств и Смольный институт Российской академии образовании на музыкальной кафедре факультета искусств. Артистка хора musicAeterna c 2019 года. С 2020 – солистка вокального ансамбля musicAeterna4.

Родилась в Санкт-Петербурге. С 6 лет училась игре на домре, но в 7 лет перевелась на фортепианное отделение. Став подростком, обнаружила страсть к академическому вокалу и хоровому искусству. После окончания музыкальной школы начала петь в ансамбле Cantus с широким репертуаром до духовной музыки до джаза.

Колоссальный опыт хорового и сольного исполнительства получила в 2004–2014 годах, работая в молодежном хоре Studium под руководством Ирины Семенковой.

В 2016–2019 годах пела в составе Государственного камерного хора «Петербургские серенады».

С 2006 года занимается сольным академическим вокалом: «Моими преподавателями были солисты Мариинского и Михайловского театров, прекрасные певцы и замечательные люди, передавшие мне свой опыт и прекрасную школу, и я очень благодарна им за незабываемые моменты творческого откровения и веры в себя».

С ЧЕГО НАЧАЛИСЬ ВАШИ ЗАНЯТИЯ МУЗЫКОЙ?
Учиться играть на домре меня отдали родители, в 6 лет играть именно на этом инструменте осознанного желания быть не могло, но я помню, что мне очень нравилось. У меня был прекрасный педагог, появились успехи (вместе с перебинтованными пальцами). Но чуть позже моя мама настояла на том, чтобы моим основным инструментом все-таки стало фортепиано, и с домрой пришлось распрощаться.
ЧЕМ ВЫ УВЛЕКАЕТЕСЬ ПОМИМО МУЗЫКИ?
У меня всегда, сколько себя помню, была склонность к языкам. Даже если я не понимала язык, будучи совсем маленькой, я очень любила изображать, что свободно им владею, постоянно пела песни на английском языке, имитируя его. Путешествия и гастроли с музыкальными коллективами дали мне возможность много общаться с иностранцами и развивать свои навыки французского, немецкого и английского языков. Кроме того, у меня высшее филологическое образование, и законы лингвистики мне известны не понаслышке. Накопленный багаж знаний очень помогает мне как музыканту, ведь мы поем музыку на разных языках, в том числе в их архаичных формах.
В ЧЕМ ОСОБЕННОСТЬ АНСАМБЛЯ MUSICAETERNA VOX, В КОТОРОМ ВЫ ПОЕТЕ?
Очень приятно, когда звучание нашего ансамбля вдохновляет композиторов создавать музыку. В то же время это очень ответственно: правильно интерпретировать задумку автора и донести ее до слушателя. Когда ты осознаешь, что строчка была написана конкретно для твоего голоса, внутри возникает особая связь: как будто твой голос изначально был сопричастен этой музыке. Каждая партия — нить в той ткани, которую мы вместе с девушками плетем. Так возникают причудливые узоры по четкому плану композитора. Переплетение этих невидимых нитей рождает необычное волшебное чувство единства и красоты, поэтому мы признательны композиторам за доверие и честь исполнять их музыку.
ВАШИ ЛЮБИМЫЕ ФИЛЬМЫ?
Есть много фильмов, которые оставили сильное впечатление. Среди самых ярких, что видела за последнее время — «Танец реальности» Алехандро Ходоровски, «Мандарины» Зазы Урушадзе, «Пыль времени» Тео Ангелопулоса.
ГДЕ ВЫ МЕЧТАЕТЕ ВЫСТУПИТЬ?
У меня есть мечта спеть с ансамблем в пещере, что-то вроде зала Водопад в испанской Нерхе или венгерской пещеры Барадла.

События с участием хора musicAeterna

+

Дьёрдь Куртаг (р. 1926)
Songs of Despair and Sorrow | «Песни уныния и печали» для смешанного хора в инструментальном сопровождении, op. 18 (1980–1994)

«И скучно и грустно…» на слова Михаила Лермонтова (1840)
«Ночь, улица, фонарь, аптека» на слова Александра Блока (1912)
«Вечером синим» на слова Сергея Есенина (1925)
«Куда мне деться в этом январе?» на слова Осипа Мандельштама (1937)
«Распятие» на слова Анны Ахматовой (1939)
«Пора» на слова Марины Цветаевой (1941)

Grabstein für Stephan | «Надгробие для Штефана» для гитары и инструментальных групп, op. 15c
(1989)

Иоганнес Брамс (1833–1897)
«Немецкий реквием»
для сопрано, баритона, хора и оркестра, ор. 45 (1865–1869)

Selig sind, die da Leid tragen | «Блаженны плачущие, ибо они утешатся»
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | «Ибо всякая плоть — как трава»
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | «Господи, научи меня…»
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | «Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!»
Ihr habt nun Traurigkeit | «Так и вы теперь имеете печаль»
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | «Ибо не имеем здесь постоянного града»
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | «Блаженны мертвые, умирающие в Господе»

В программе возможны изменения.

Исполнители:

Ивета Симонян, сопрано, артистка Академии имени Антона Рубинштейна
Владислав Чижов, баритон, солист оперной труппы Большого театра

Оркестр musicAeterna
Хор musicAeterna
Дирижер — Теодор Курентзис

Пожалуйста, обратите внимание: мы не рекомендуем покупать билеты у посредников и на сторонних сайтах. Продажа билетов с рук может являться попыткой мошенничества, и мы не сможем помочь, если купленный с рук билет окажется недействительным.

+

Дьёрдь Куртаг (р. 1926)
Songs of Despair and Sorrow | «Песни уныния и печали» для смешанного хора в инструментальном сопровождении, op. 18 (1980–1994)

«И скучно и грустно…» на слова Михаила Лермонтова (1840)
«Ночь, улица, фонарь, аптека» на слова Александра Блока (1912)
«Вечером синим» на слова Сергея Есенина (1925)
«Куда мне деться в этом январе?» на слова Осипа Мандельштама (1937)
«Распятие» на слова Анны Ахматовой (1939)
«Пора» на слова Марины Цветаевой (1941)

Grabstein für Stephan | «Надгробие для Штефана» для гитары и инструментальных групп, op. 15c
(1989)

Иоганнес Брамс (1833–1897)
«Немецкий реквием»
для сопрано, баритона, хора и оркестра, ор. 45 (1865–1869)

Selig sind, die da Leid tragen | «Блаженны плачущие, ибо они утешатся»
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | «Ибо всякая плоть — как трава»
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | «Господи, научи меня…»
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | «Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!»
Ihr habt nun Traurigkeit | «Так и вы теперь имеете печаль»
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | «Ибо не имеем здесь постоянного града»
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | «Блаженны мертвые, умирающие в Господе»

В программе возможны изменения.

Исполнители:

Ивета Симонян, сопрано, артистка Академии имени Антона Рубинштейна
Владислав Чижов, баритон, солист оперной труппы Большого театра

Оркестр musicAeterna
Хор musicAeterna
Дирижер — Теодор Курентзис

Пожалуйста, обратите внимание: мы не рекомендуем покупать билеты у посредников и на сторонних сайтах. Продажа билетов с рук может являться попыткой мошенничества, и мы не сможем помочь, если купленный с рук билет окажется недействительным.

Билеты проданы
+

Дьёрдь Куртаг (р. 1926)
Songs of Despair and Sorrow | «Песни уныния и печали» для смешанного хора в инструментальном сопровождении, op. 18 (1980–1994)

«И скучно и грустно…» на слова Михаила Лермонтова (1840)
«Ночь, улица, фонарь, аптека» на слова Александра Блока (1912)
«Вечером синим» на слова Сергея Есенина (1925)
«Куда мне деться в этом январе?» на слова Осипа Мандельштама (1937)
«Распятие» на слова Анны Ахматовой (1939)
«Пора» на слова Марины Цветаевой (1941)

Grabstein für Stephan | «Надгробие для Штефана» для гитары и инструментальных групп, op. 15c
(1989)

Иоганнес Брамс (1833–1897)
«Немецкий реквием»
для сопрано, баритона, хора и оркестра, ор. 45 (1865–1869)

Selig sind, die da Leid tragen | «Блаженны плачущие, ибо они утешатся»
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | «Ибо всякая плоть — как трава»
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | «Господи, научи меня…»
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | «Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!»
Ihr habt nun Traurigkeit | «Так и вы теперь имеете печаль»
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | «Ибо не имеем здесь постоянного града»
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | «Блаженны мертвые, умирающие в Господе»

В программе возможны изменения.

Исполнители:

Ивета Симонян, сопрано, артистка Академии имени Антона Рубинштейна
Владислав Чижов, баритон, солист оперной труппы Большого театра

Оркестр musicAeterna
Хор musicAeterna
Дирижер — Теодор Курентзис

Пожалуйста, обратите внимание: мы не рекомендуем покупать билеты у посредников и на сторонних сайтах. Продажа билетов с рук может являться попыткой мошенничества, и мы не сможем помочь, если купленный с рук билет окажется недействительным.

Билеты проданы
+

Жан-Филипп Рамо (1683–1764)

Вокальные и оркестровые номера из опер:
опера-балет «Галантные Индии» (1735)
лирическая трагедия «Кастор и Поллукс» (1737)
опера-балет «Празднества Гебы, или Лирические таланты» (1739)
лирическая комедия «Платея, или Ревнивая Юнона» (1745)
героическая пастораль «Заис» (1748)
лирическая трагедия «Зороастр» (1749)
лирическая трагедия «Абарис, или Бореады» (1763-1764)

В программе возможны изменения.

Исполнители:
Оркестр и хор musicAeterna
Артисты Академии имени Антона Рубинштейна
Музыкальный руководитель и дирижер Теодор Курентзис

Пожалуйста, обратите внимание: мы не рекомендуем покупать билеты у посредников и на сторонних сайтах. Продажа билетов с рук может являться попыткой мошенничества, и мы не сможем помочь, если купленный с рук билет окажется недействительным.