Top.Mail.Ru
Валторны

Хайро Химено

В оркестре с 2022 года

Родился в 1993 году в Валенсии (Испания). Начал играть на валторне в Музыкальном обществе Бенимаклета под руководством профессора Габриэля Диаго. C отличием окончил бакалавриаты в родной Валенсии и в Высшей школе музыки Каталонии (Барселона) в классе Хавьера Бонета, открывшего ему мир старинных инструментов. В 2019 году окончил Королевскую консерваторию Гааги (Нидерланды) по классу натуральной валторны проф. Теуниса ван дер Цварта. Солист оркестра musicAeterna c 2022 года.

Регулярно выступает с такими европейскими ансамблями старинной музыки как Фрайбургский барочный оркестр (Германия), Оркестр XVIII века (Нидерланды), Le Concert des Nations, Les Musiciens du Louvre, Il Pomodoro, Les Musiciens du Prince (Монако), Capella Cracoviensis (Польша), Die Kölner Akademie (Германия),

Ансамбль Кристофори (Франция), Das Neue Orchestra (Германия), Forma Antiqva (Испания), L’arte del mondo (Германия), «Филармония Гайдна» (Австрия), La Ritirata (Испания), «{оh!} Orkiestra Historyczna» (Польша), La Chapelle Harmonique (Франция), Le Grande Chapelle (Испания), Academia 1750 (Испания), Le Concert Lorrain (Франция), Барочный ансамбль Национального оркестра Испании и другими.

Сотрудничает с такими оркестрами как Камерный оркестр Штутгарта, Национальный оркестр Испании, Оркестр коммуны Валенсия, Национальный молодежный оркестр Испании, Оркестр Валенсии, Оркестр Балеарских островов.

В составе этих коллективов принимал участие в таких фестивалях как BBC Proms (Великобритания), Зальцбургский фестиваль (Австрия), Люцернский фестиваль (Швейцария), Дягилевский фестиваль (Россия), Шветцингенский фестиваль (Германия), Музыкальный фестиваль «Пражская весна» (Чехия), Международный фестиваль Шопена (Польша), Международный музыкальный фестиваль в Безансоне (Франция), Международный музыкальный фестиваль Эйстетвод в Лланголлене (Уэльс), Фестиваль старинной музыки в Хихоне (Испания) и музыкальный фестиваль Aldea dos Caputxos (Лиссабон, Португалия).

Занимается преподаванием, открывая мир старинной музыки для новых поколений музыкантов. Был преподавателем натуральной валторны в консерватории Сальвадора Сеги (Испания), дает мастер-классы и спецкурсы.

ВЫ ПОМНИТЕ ВАШУ ПЕРВУЮ РЕПЕТИЦИЮ С MUSICAETERNA?
Это было в 2017 году, меня пригласили поучаствовать в исполнении «Милосердия Тита» Моцарта. Помню, как я прилетел в Пермь поздно ночью, а спустя несколько часов уже был на репетиции. В тот момент я вообще не понимал, где нахожусь, а вокруг — весь этот хаос: оркестр разогревается и все говорят по-русски. Я подумал: «Господи, куда я попал?». Но затем пришел Теодор и, не говоря ни слова, показал ауфтакт. Я был в шоке, ведь никогда на слышал ничего более мощного. Вскоре я влюбился в людей вокруг и в ту страсть, с которой они выкладываются на концертах и репетициях. Сейчас я счастлив быть частью musicAeterna, это дает мне исключительную возможность играть как на исторической, так и на современной валторне.
ПОЧЕМУ ВЫ ВЫБРАЛИ ВАШ ИНСТРУМЕНТ?
К моменту, когда я поступил в бакалавриат в родной Валенсии, я понятия не имел, что такое натуральная валторна. Спустя год я услышал, как Хавьер Бонет играет на ней, и был просто поражен всеми оттенками, звонкостью, нотами, которые я до этого не слышал. Именно под его началом я начал учиться игре на валторне в Консерватории Барселоны, а вскоре абсолютно влюбился в это направление. Иногда, когда ты играешь классическую музыку на правильной валторне, для которой произведение и было написано, тебе даже не нужно знать о стиле — инструмент ведет тебя, и все волшебным образом складывается само собой.

Исторические валторны очень отличаются от современных. Это простые охотничьи трубы без механизмов, клапанов или кронов — только мундштук, изогнутая труба-инвенция (меняя которую, можно менять строй) и маленький раструб. Главная особенность исторических валторн заключается в том, что на них можно играть ноты только в натуральном звукоряде. Это накладывает на нас некоторые ограничения, но музыканты середины XVIII века обнаружили, что менять тональность можно, если положить руку внутрь раструба. Благодаря этому мы можем играть гаммы и расширять репертуар, используя не только больше нот, но и больше тембровых красок. Ближайшие концерты я сыграю на копии инструмента, который вы могли бы слышать во времена Моцарта или молодого Бетховена. Еще в моей коллекции есть оригинальные инструменты начала XIX века — с потрясающими декорированными вручную раструбами.
СКОЛЬКО У ВАС ВАЛТОРН В КОЛЛЕКЦИИ?
Как музыкант, который специализируется на исторических валторнах, я собрал интересную коллекцию, чтобы иметь возможность исполнять музыку того или иного стиля на "правильном" инструменте — для которого произведение было написано либо, если мы не знаем точно, по крайней мере похожего. У меня есть около 16 валторн — оригинальных романтических и копий инструментов XVIII века. Иногда даже образцы одного и того же периода различаются в зависимости от страны. Я мечтаю о том, чтобы в составе musicAeterna исполнять на своих валторнах при случае романтическую музыку — помимо сочинений времен барокко и классицизма.
ЧТО ДЛЯ ВАС ЗНАЧИТ МУЗЫКА?
Мои родители работают учителями, но любят слушать музыку в свободное время. Отец играет на гитаре, у него есть огромная коллекция компакт-дисков — большей частью с классической музыкой. Я начал петь в хоре в пять лет, и с тех пор, кстати, пропустил множество дней рождения у моих друзей, потому что репетиции проходили по пятницам. Когда я стал подростком, начал открывать для себя другие жанры: от хэви-метала и панка до джаза и босановы. Обычно я прохожу через несколько фаз увлечения жанром: на некоторое время погружаюсь в него с головой, а потом сразу перехожу к другому или совсем перестаю слушать музыку.
КАК ВЫ ПРОВОДИТЕ СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ?
В Валенсии мне нравится проводить время на пляже на побережье Средиземного моря. Хотя оно довольно спокойное, я люблю заниматься серфингом, когда есть возможность. Мне нравятся фотография, кулинария, а еще я обожаю все, что связано с технологиями и гаджетами, звукозаписью и звукомонтажом для моего канала. В этом смысле меня можно назвать гиком.

События с участием оркестра musicAeterna

+

Густав Малер (1860-1911)
Симфония № 5 до-диез минор (1902)

  1. Trauermarsch. Im gemessenen Schritt. Streng. Wie ein Kondukt | Размеренным шагом. Строго. Как траурный марш
  2. Stürmisch bewegt. Mit grösster Vehemenz | В бурном движении. С сильнейшим напором
  3. Scherzo. Kräftig, nicht zu schnell | Мощно, не слишком быстро
  4. Adagietto. Sehr langsam | Очень медленно
  5. Rondo-Finale. Allegro, Allegro giocoso

Рихард Вагнер (1813-1883)
Вступление и «Смерть Изольды» из оперы «Тристан и Изольда» (1857-1859)

Исполнители:
Оркестр musicAeterna
Дирижер — Теодор Курентзис

+

Иоганнес Брамс (1833-1897)
Концерт для скрипки и оркестра ре мажор, ор. 77 (1878)
Allegro non troppo
Adagio
Allegro giocoso — Poco piu presto

Дмитрий Шостакович (1906-1975)
Симфония № 5 ре минор, op. 47 (1937)
Moderato
Allegretto
Largo
Allegro non troppo

Исполнители:
Оркестр musicAeterna
Солист — Ольга Волкова, скрипка
Дирижер — Теодор Курентзис

 

 

+

Густав Малер (1860-1911)
Симфония № 5 до-диез минор (1902)

  1. Trauermarsch. Im gemessenen Schritt. Streng. Wie ein Kondukt | Размеренным шагом. Строго. Как траурный марш
  2. Stürmisch bewegt. Mit grösster Vehemenz | В бурном движении. С сильнейшим напором
  3. Scherzo. Kräftig, nicht zu schnell | Мощно, не слишком быстро
  4. Adagietto. Sehr langsam | Очень медленно
  5. Rondo-Finale. Allegro, Allegro giocoso

Рихард Вагнер (1813-1883)
Вступление и «Смерть Изольды» из оперы «Тристан и Изольда» (1857-1859)

Исполнители:
Оркестр musicAeterna
Дирижер — Теодор Курентзис

+

Иоганнес Брамс (1833-1897)
Концерт для скрипки и оркестра ре мажор, ор. 77 (1878)
Allegro non troppo
Adagio
Allegro giocoso — Poco piu presto

Дмитрий Шостакович (1906-1975)
Симфония № 5 ре минор, op. 47 (1937)
Moderato
Allegretto
Largo
Allegro non troppo

Исполнители:
Оркестр musicAeterna
Солист — Ольга Волкова, скрипка
Дирижер — Теодор Курентзис

 

 

+

Морис Равель (1875–1937)
Сюита № 2 из балета «Дафнис и Хлоя» (1912)
Lever de jour. Lent
Pantomime
Danse générale

«Вальс», хореографическая поэма для оркестра, M. 72 (1919–1920)

Отторино Респиги (1879–1936)
«Пинии Рима», симфоническая поэма, P. 141 (1924)
I pini di Villa Borghese | «Пинии виллы Боргезе»
Pini presso una catacomba | «Пинии у катакомб»
I pini del Gianicolo | «Пинии холма Яникул»
I pini della Via Appia | «Пинии Аппиевой дороги»

Оркестр musicAeterna
Дирижер Теодор Курентзис

 

Билеты проданы