Elizaveta Sveshnikova
In the choir since 2012
Elizaveta Sveshnikova graduated from the Conducting and Choral Faculty of the St. Petersburg State Conservatory in 2011 (the class of associate professor Vladimir Maksimkov), Vocal and Directing Faculty of the Rimsky-Korsakov St. Petersburg State Conservatory (the class of Professor Svetlana Gorenkova) in 2014. She is performing with the musicAeterna choir since 2012.
She is a laureate of the Grand Prix of the I All-Russian Vocal Competition Italian Nightingale in St. Petersburg, finalist of the International Opera Singers Competition Competizione Dell’Opera (Linz, 2013), winner of the first prize of the Alion Baltic International Competition (Tallinn, 2016), finalist and winner of the special prize of the International Opera Competition Le Grand Prix del’Opera (Bucharest, 2016).
Her repertoire includes works by such composers as Lully, Rameau, Charpentier, Bach, Handel, Vivaldi, Scarlatti, Galuppi, Purcell, Dowland, Mozart, Beethoven, Rossini, Bellini, Donizetti, Puccini, Verdi, Schumann, Schubert, Strauss, Rachmaninov, Rimsky-Korsakov, Tchaikovsky, Stravinsky, Shostakovich, Prokofiev, Schnittke, Berg, Poulenc, Chausson.
In the early 2010s, she performed solo parts in Mozart’s Requiem, Bach’s St. Matthew Passion, Pergolesi’s Stabat Mater, Handel’s oratorios and Vivaldi’s Gloria. She performed on the stage of the Milan Conservatory in the Verdi Hall in a production of Respighi’s opera La Bella Dormenta nell Bosco. In 2014, she made her debut as Galatea in Rameau’s opera Pygmalion on the stage of the St. Petersburg State Philharmonia. She performed the part of Madame Hertz in Mozart’s opera “The Director of the Theatre” (Yusupov Theatre, St. Petersburg). She took part in the I International Harp Festival Northern Lyre at the Mariinsky Theatre. She participated in the concert programme of the Vladimir Spivakov International Charitable Foundation.
In 2016, she became a regular participant of the St. Petersburg International Earlymusic Festival, having performed the main role of Cephalus in Francesco Araya’s opera “Cephalus and Procris” (Hermitage Theatre, St. Petersburg) together with the ensemble of early music The Soloists of Catherine the Great (artistic director – Andrey Reshetin). In December 2017, she became the first performer of the leading part in Francesco Araya’s opera “Cephalus and Procris” on the stage of the Bolshoi Theatre in Moscow.
In June 2017, on the stage of the Tchaikovsky Concert Hall (Moscow) she performed the soprano solo part in Mozart’s Requiem together with the orchestra and choir of musicAeterna conducted by Teodor Currentzis. In the summer of the same year, she became a participant in the Salzburg Festival as a member of the musicAeterna choir, participating in the production of Mozart’s opera “The Mercy of Titus” (directed by Peter Sellars). In September 2017, on the stage of the Vienna Konzerthaus she performed the soprano solo part in Beethoven’s Symphony № 9 conducted by Teodor Currentzis. In March, she made her debut on the stage of the Perm State Opera and Ballet Theatre as Astrea in Jean-Baptiste Lully’s opera “Phaeton” with the ensemble of early music Le Poème Harmonique (France) and the musicAeterna orchestra and choir conducted by Vincent Dumestre. In June of the same year, she performed the same part on the stage of the Royal Opera of Versailles (France).
She took part in master classes by Elena Obraztsova, Natalie Dessay, Giuseppe Sabbatini, Angelo Gabrieli and Ildar Abdrazakov. From 2015 to 2017, she taught academic vocals at the Elena Obraztsova International Academy of Music.
She is a soloist of the St. Petersburg Academic Philharmonia.
musicAeterna choir events
György Kurtág (b. 1926)
Songs of Despair and Sorrow for mixed choir with instrumental accompaniment, Op. 18 (1980–1994)
So weary, so wretched to the words of Mikhail Lermontov (1840)
Night, an empty street, a lamp, a drug-store to the words of Alexander Blok (1912)
Blue Evening to the words of Sergei Yesenin (1925)
Where can I go to in this January? to the words of Osip Mandelstam (1937)
The Crucifixion to the words of Anna Akhmatova (1939)
It’s time to the words of Marina Tsvetaeva (1941)
Grabstein für Stephan | Gravestone for Stephan for guitar and instrumental ensemble, Op. 15c
(1989)
Johannes Brahms (1833–1897)
Ein deutsches Requiem | A German Requiem for soprano, baritone, choir and orchestra, Op. 45 (1865–1869)
Selig sind, die da Leid tragen | Blessed are those who weep, for they will be comforted
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | For all flesh is like grass
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | Lord, teach me that I must have an end
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | How lovely is Thy dwelling place, O Lord of hosts!
Ihr habt nun Traurigkeit | Ye now therefore have sorrow
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | For here we have no continuing city
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | Blessed are the dead who die in the Lord
The programme is subject to change.
Performers:
Iveta Simonyan — soprano
Vladislav Chizhov — baritone
The musicAeterna Choir and Orchestra
Conductor — Teodor Currentzis
György Kurtág (b. 1926)
Songs of Despair and Sorrow for mixed choir with instrumental accompaniment, Op. 18 (1980–1994)
So weary, so wretched to the words of Mikhail Lermontov (1840)
Night, an empty street, a lamp, a drug-store to the words of Alexander Blok (1912)
Blue Evening to the words of Sergei Yesenin (1925)
Where can I go to in this January? to the words of Osip Mandelstam (1937)
The Crucifixion to the words of Anna Akhmatova (1939)
It’s time to the words of Marina Tsvetaeva (1941)
Grabstein für Stephan | Gravestone for Stephan for guitar and instrumental ensemble, Op. 15c
(1989)
Johannes Brahms (1833–1897)
Ein deutsches Requiem | A German Requiem for soprano, baritone, choir and orchestra, Op. 45 (1865–1869)
Selig sind, die da Leid tragen | Blessed are those who weep, for they will be comforted
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | For all flesh is like grass
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | Lord, teach me that I must have an end
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | How lovely is Thy dwelling place, O Lord of hosts!
Ihr habt nun Traurigkeit | Ye now therefore have sorrow
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | For here we have no continuing city
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | Blessed are the dead who die in the Lord
The programme is subject to change.
Performers:
Iveta Simonyan — soprano
Vladislav Chizhov — baritone
The musicAeterna Choir and Orchestra
Conductor — Teodor Currentzis
György Kurtág (b. 1926)
Songs of Despair and Sorrow for mixed choir with instrumental accompaniment, Op. 18 (1980–1994)
So weary, so wretched to the words of Mikhail Lermontov (1840)
Night, an empty street, a lamp, a drug-store to the words of Alexander Blok (1912)
Blue Evening to the words of Sergei Yesenin (1925)
Where can I go to in this January? to the words of Osip Mandelstam (1937)
The Crucifixion to the words of Anna Akhmatova (1939)
It’s time to the words of Marina Tsvetaeva (1941)
Grabstein für Stephan | Gravestone for Stephan for guitar and instrumental ensemble, Op. 15c
(1989)
Johannes Brahms (1833–1897)
Ein deutsches Requiem | A German Requiem for soprano, baritone, choir and orchestra, Op. 45 (1865–1869)
Selig sind, die da Leid tragen | Blessed are those who weep, for they will be comforted
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | For all flesh is like grass
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | Lord, teach me that I must have an end
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | How lovely is Thy dwelling place, O Lord of hosts!
Ihr habt nun Traurigkeit | Ye now therefore have sorrow
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | For here we have no continuing city
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | Blessed are the dead who die in the Lord
The programme is subject to change.
Performers:
Iveta Simonyan — soprano
Vladislav Chizhov — baritone
The musicAeterna Choir and Orchestra
Conductor — Teodor Currentzis