Программа
Вторую, поэтическую часть цикла продолжает лекция поэта и писателя Аллы Горбуновой. Она рассмотрит, как осуществляется работа с бытием и восприятием человека, происходящая внутри поэзии; как поэзия, пробиваясь сквозь нормативные структуры языка, приходит к истоку возможности видения, к опыту, для которого еще нет имени.
Подробнее
Цикл встреч «Опыт невозможного» состоит из трех частей. Их представят лекторы: Максим Калинин, Ольга Седакова, Алла Горбунова, Петр Резвых. Куратор курса — Марина Стародубцева.
Мистика, поэзия и философия — три пути, которые открывают дверь к переживанию опыта невозможного, который является необходимым условием познания, рождения нового взгляда на мир. Они дают человеку возможность выбора: идти по размеченным тропам, различая только известные ему знаки, или пережить этот опыт, отказаться от привычных установок, которыми человек заранее определяет мир, решиться на встречу с чем-то совершенно иным — незнакомым и непонятным — и не отвергнуть, а изумиться ему. Путь к познанию мира происходит не через обретение «правильного» знания и усилие познающего, а вопреки — через опыт изумления, когда разум входит в тупик, и «я» перестает быть точкой отсчета. Это, в сущности, и есть опыт откровения, и он связан с риском, на что указывает сама этимология слова «опыт» (лат. experiri – «прохождение через опасность»). Именно здесь — в опыте откровения — обнаруживается связь между мистикой, поэзией и философией. Они не только могут описывать опыт откровения, но и непосредственно являть его в своем движении, прорываясь через фиксированные структуры языка, видения и мышления и преображая их. Цикл лекций «Опыт невозможного» посвящен рассмотрению опыта откровения и путям к нему, которые открывают мистика, поэзия и философия. Цикл встреч и лекций состоит из трех частей.
Алла Горбунова – поэт, писатель. Окончила философский факультет Санкт-Петербургского государственного университета. Автор книг стихов «Первая любовь, мать Ада» (2008), «Колодезное вино» (2010), «Альпийская форточка» (2012) и прозы («Вещи и ущи», «Конец света, моя любовь»). Лауреат российских литературных премий. Стихи переводились на немецкий, итальянский, английский, шведский, латышский, датский, сербский, французский и финский языки. Проза печаталась в журналах «Новый мир» и «Новые облака», рецензии и эссе — в «Новом мире» и «Новом литературном обозрении».