Alexey Zhilin
In the orchestra since 2011
Alexey Zhilin was proclaimed “A Superb Russian” by the Austrian press after a historic “double” victory in Johannes Brahms Competition (2018), where he took two first prizes.
It’s a rare if not a unique case nowadays when a musician, who was educated solely in Russia, more than that, in one city and by one teacher, earned international acclaim.
Alexey Zhilin (born in Leningrad in 1987) is one of the last disciples of an outstanding professor from St. Petersburg – Anatolii Nikitin. Alexey won in more than fifteen international competitions, he was also the first Russian winner of XXXVIII Dr. Luis Sigall International Music Competition (Chile). He later took the second place in one of the most prestigious competitions among cellists – Isang Yun competition (South Korea), which is the greatest achievement of the Russian cellists during the history of the competition.
The Belgian press compared the sound of his cello to the voices of great opera singers, calling it “mesmerizing” during the first in history Queen Elizabeth International cello competition in Brussels.
At present, the musician tours in: Austria, Belgium, Germany, France, Switzerland, Sweden, Denmark, The Netherlands, South Korea, Japan. However, he pays great attention to concerts in Russia, considering them his mission as a Russian musician.
Alexey Zhilin has toured in Russia from Kamchatka to Murmansk both with solo concertos and as a part of well-known David Oistrakh string quartet (has been playing there since its foundation).
He has been teaching at Saint Petersburg Conservatory at the cello department since 2014, following in the footsteps of his teacher A.P. Nikitin. He regularly gives master-classes in Russia, Europe and Asia.
His repertoire includes a great part of the legacy of cello music together with a line of rare compositions, which can pleasantly surprise even the most exacting audience (A.P. Borodin cello sonata, M. Weinberg’s Fantasia for cello and orchestra, preludes for solo cello etc.).
His repertoire also includes a substantial amount of contemporary music as he actively cooperates with modern composers. He performed Russian premieres of the compositions of Philippe Hersant, Isang Yun, Boris Tishchenko.
Alexey Zhilin cooperates with such musicians as Eliso Virsaladze, Teodor Currentzis, Kent Nagano and many others.
musicAeterna orchestra events
Richard Wagner (1813–1883)
Der Ring Ohne Worte | The Ring without Words
Symphonic suite based on the opera tetralogy The Ring of the Nibelung
Compiled by Lorin Maazel (1987)
I Das Rheingold |The Rhinegold
II. Die Walküre | The Valkyrie
III. Siegfried
IV. Götterdämmerung | The Twilight of the Gods
The musicAeterna Orchestra
Conductor Teodor Currentzis
Richard Wagner (1813–1883)
Der Ring Ohne Worte | The Ring without Words
Symphonic suite based on the opera tetralogy The Ring of the Nibelung
Compiled by Lorin Maazel (1987)
I Das Rheingold |The Rhinegold
II. Die Walküre | The Valkyrie
III. Siegfried
IV. Götterdämmerung | The Twilight of the Gods
The musicAeterna Orchestra
Conductor Teodor Currentzis
György Kurtág (b. 1926)
Songs of Despair and Sorrow for mixed choir with instrumental accompaniment, Op. 18 (1980–1994)
So weary, so wretched to the words of Mikhail Lermontov (1840)
Night, an empty street, a lamp, a drug-store to the words of Alexander Blok (1912)
Blue Evening to the words of Sergei Yesenin (1925)
Where can I go to in this January? to the words of Osip Mandelstam (1937)
The Crucifixion to the words of Anna Akhmatova (1939)
It’s time to the words of Marina Tsvetaeva (1941)
Grabstein für Stephan | Gravestone for Stephan for guitar and instrumental ensemble, Op. 15c
(1989)
Johannes Brahms (1833–1897)
Ein deutsches Requiem | A German Requiem for soprano, baritone, choir and orchestra, Op. 45 (1865–1869)
Selig sind, die da Leid tragen | Blessed are those who weep, for they will be comforted
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | For all flesh is like grass
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | Lord, teach me that I must have an end
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | How lovely is Thy dwelling place, O Lord of hosts!
Ihr habt nun Traurigkeit | Ye now therefore have sorrow
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | For here we have no continuing city
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | Blessed are the dead who die in the Lord
The programme is subject to change.
Performers:
Iveta Simonyan — soprano
Vladislav Chizhov — baritone
The musicAeterna Choir and Orchestra
Conductor — Teodor Currentzis
György Kurtág (b. 1926)
Songs of Despair and Sorrow for mixed choir with instrumental accompaniment, Op. 18 (1980–1994)
So weary, so wretched to the words of Mikhail Lermontov (1840)
Night, an empty street, a lamp, a drug-store to the words of Alexander Blok (1912)
Blue Evening to the words of Sergei Yesenin (1925)
Where can I go to in this January? to the words of Osip Mandelstam (1937)
The Crucifixion to the words of Anna Akhmatova (1939)
It’s time to the words of Marina Tsvetaeva (1941)
Grabstein für Stephan | Gravestone for Stephan for guitar and instrumental ensemble, Op. 15c
(1989)
Johannes Brahms (1833–1897)
Ein deutsches Requiem | A German Requiem for soprano, baritone, choir and orchestra, Op. 45 (1865–1869)
Selig sind, die da Leid tragen | Blessed are those who weep, for they will be comforted
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | For all flesh is like grass
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | Lord, teach me that I must have an end
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | How lovely is Thy dwelling place, O Lord of hosts!
Ihr habt nun Traurigkeit | Ye now therefore have sorrow
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | For here we have no continuing city
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | Blessed are the dead who die in the Lord
The programme is subject to change.
Performers:
Iveta Simonyan — soprano
Vladislav Chizhov — baritone
The musicAeterna Choir and Orchestra
Conductor — Teodor Currentzis