Elena Zabirova
In the choir since 2008
Elena Zabirova is a laureate of the Bella Voce international competition (Moscow).
Elena Zabirova was born in Novosibirsk. She is a graduate of the Glinka Novosibirsk State Conservatory (solo vocals; class of prof. N.I. Lubyanovskaya). She has a Master’s degree in music arts. During her studies, Elena sang the parts of Tatiana (“Eugene Onegin” by Tchaikovsky), Mimi (“La bohème” by Puccini), Iolanta (“Iolanta” by Tchaikovsky) and Stéphano (“Roméo et Juliette” by Gounod). She took part in the “Soul of Japan” International festival (Moscow) and in a master class by professor Akiko Mibe. As a soloist, she was a regular participant of orchestra, vocal, choral and organ concerts at the conservatory.
In 2007, Elena Zabirova worked at the Moscow State Children’s Music Theatre directed by Gennadiy Chikhachev. In 2008–2011, she was a member of the New Siberian singers choir at the Novosibirsk State Opera and Ballet Theatre, where she sang Frasquita’s part in “Carmen” by Bizet.
In 2011, Elena became a member of the musicAeterna choir at the Perm State Opera and Ballet Theatre. Her repertoire included the following parts: Mercédès (“Carmen” by Bizet), Laura (“Iolanta” by Tchaikovsky), Tatar (“One Day of Ivan Denisovich” by A. Tchaikovsky), Charmion (“Cléopâtre” by Massenet), Hofmeisteress (“Twelve Months” by Banevich), Polovets Girl (“Prince Igor” by Borodin) and Annina (“Traviata” by Verdi). She sang the soprano parts in Nikolaev’s “Gereven” ballet and Dusapin’s “Medeamaterial” opera. Elena was a regular participant of vocal chamber concerts at the Perm State Opera and Ballet Theatre, the Perm Art Gallery and the “Triumph” philharmonic, and she also performed as a soloist in choral music pieces.
Since 2019, Elena Zabirova has been a member of the musicAeterna choir in Saint Petersburg.
musicAeterna choir events
Hildegardof Bingen (1098–1179)
O virga ac diadema | O branch and diadem
sequence
Teodor Currentzis
Alleluia
Φῶς ἱλαρὸν | O Gladsome Radiance
the entrance chant of Great Vespers, the Byzantine tradition
Sergei Rachmaninoff (1873–1943)
Voskres iz groba |Christ is risen from the grave
Troparion No. 14 from the All-Night Vigil for mixed choir, Op. 37 (1915)
Henryk Mikołaj Górecki (1933–2010)
Amen for mixed choir, Op. 35 (1975)
Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ | Confess to the Lord
antiphon of the Byzantine tradition
Sub tuum praesidium | Under Your mercy we take refuge
hymn to the Virgin (3rd-4th century)
Alexander Knaifel (1943–2024)
Uteshityelyu | To thee, Comforter
Prayer to the Holy Spirit for mixed choir (1995)
Ave rex gentis anglorum | Hail, King of the English people
hymn to King Edward the Martyr (England, 11th century)
Francis Poulenc (1899–1963)
Ave verum corpus (1952)
Benjamin Britten (1913–1976)
A Hymn to the Virgin for double choir (1930)
Teodor Currentzis
Εωθινόν | Morning Chant (2022)
Improvisation on Bikapo sound sculptures
The programme is subject to change.
Musical Director and Conductor Teodor Currentzis
Stage Director Anna Guseva
Choirmaster Vitaly Polonsky
Choreographer Aisylu Mirhafizkhan
Lighting Designer Natalia Tuzova
Performers:
musicAeterna Choir
musicAeterna Dance
musicAeterna Orchestra soloists and guest artists:
Alexander Shirunov, accordion
Sasha Listova, piano
Andrey Baranenko, organ
Alexey Amosov, Andrey Volosovsky, Maxim Sanin, percussion
Yiorgos Kaloudis, classical Cretan lyra
Maria Zorkina, lever harp
Olga Komok, organetto
Bikapo improvisation performers:
Lada Raskolnikova
Alexey Sulin
Mikhail Myasoyedov
Eleonora Myasoyedova
Hildegardof Bingen (1098–1179)
O virga ac diadema | O branch and diadem
sequence
Teodor Currentzis
Alleluia
Φῶς ἱλαρὸν | O Gladsome Radiance
the entrance chant of Great Vespers, the Byzantine tradition
Sergei Rachmaninoff (1873–1943)
Voskres iz groba |Christ is risen from the grave
Troparion No. 14 from the All-Night Vigil for mixed choir, Op. 37 (1915)
Henryk Mikołaj Górecki (1933–2010)
Amen for mixed choir, Op. 35 (1975)
Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ | Confess to the Lord
antiphon of the Byzantine tradition
Sub tuum praesidium | Under Your mercy we take refuge
hymn to the Virgin (3rd-4th century)
Alexander Knaifel (1943–2024)
Uteshityelyu | To thee, Comforter
Prayer to the Holy Spirit for mixed choir (1995)
Ave rex gentis anglorum | Hail, King of the English people
hymn to King Edward the Martyr (England, 11th century)
Francis Poulenc (1899–1963)
Ave verum corpus (1952)
Benjamin Britten (1913–1976)
A Hymn to the Virgin for double choir (1930)
Teodor Currentzis
Εωθινόν | Morning Chant (2022)
Improvisation on Bikapo sound sculptures
The programme is subject to change.
Musical Director and Conductor Teodor Currentzis
Stage Director Anna Guseva
Choirmaster Vitaly Polonsky
Choreographer Aisylu Mirhafizkhan
Lighting Designer Natalia Tuzova
Performers:
musicAeterna Choir
musicAeterna Dance
musicAeterna Orchestra soloists and guest artists:
Alexander Shirunov, accordion
Sasha Listova, piano
Andrey Baranenko, organ
Alexey Amosov, Andrey Volosovsky, Maxim Sanin, percussion
Yiorgos Kaloudis, classical Cretan lyra
Maria Zorkina, lever harp
Olga Komok, organetto
Bikapo improvisation performers:
Lada Raskolnikova
Alexey Sulin
Mikhail Myasoyedov
Eleonora Myasoyedova
György Kurtág (b. 1926)
Songs of Despair and Sorrow for mixed choir with instrumental accompaniment, Op. 18 (1980–1994)
So weary, so wretched to the words of Mikhail Lermontov (1840)
Night, an empty street, a lamp, a drug-store to the words of Alexander Blok (1912)
Blue Evening to the words of Sergei Yesenin (1925)
Where can I go to in this January? to the words of Osip Mandelstam (1937)
The Crucifixion to the words of Anna Akhmatova (1939)
It’s time to the words of Marina Tsvetaeva (1941)
Grabstein für Stephan | Gravestone for Stephan for guitar and instrumental ensemble, Op. 15c
(1989)
Johannes Brahms (1833–1897)
Ein deutsches Requiem | A German Requiem for soprano, baritone, choir and orchestra, Op. 45 (1865–1869)
Selig sind, die da Leid tragen | Blessed are those who weep, for they will be comforted
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | For all flesh is like grass
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | Lord, teach me that I must have an end
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | How lovely is Thy dwelling place, O Lord of hosts!
Ihr habt nun Traurigkeit | Ye now therefore have sorrow
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | For here we have no continuing city
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | Blessed are the dead who die in the Lord
The programme is subject to change.
Performers:
Iveta Simonyan — soprano
Vladislav Chizhov — baritone
The musicAeterna Choir and Orchestra
Conductor — Teodor Currentzis
György Kurtág (b. 1926)
Songs of Despair and Sorrow for mixed choir with instrumental accompaniment, Op. 18 (1980–1994)
So weary, so wretched to the words of Mikhail Lermontov (1840)
Night, an empty street, a lamp, a drug-store to the words of Alexander Blok (1912)
Blue Evening to the words of Sergei Yesenin (1925)
Where can I go to in this January? to the words of Osip Mandelstam (1937)
The Crucifixion to the words of Anna Akhmatova (1939)
It’s time to the words of Marina Tsvetaeva (1941)
Grabstein für Stephan | Gravestone for Stephan for guitar and instrumental ensemble, Op. 15c
(1989)
Johannes Brahms (1833–1897)
Ein deutsches Requiem | A German Requiem for soprano, baritone, choir and orchestra, Op. 45 (1865–1869)
Selig sind, die da Leid tragen | Blessed are those who weep, for they will be comforted
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | For all flesh is like grass
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | Lord, teach me that I must have an end
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | How lovely is Thy dwelling place, O Lord of hosts!
Ihr habt nun Traurigkeit | Ye now therefore have sorrow
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | For here we have no continuing city
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | Blessed are the dead who die in the Lord
The programme is subject to change.
Performers:
Iveta Simonyan — soprano
Vladislav Chizhov — baritone
The musicAeterna Choir and Orchestra
Conductor — Teodor Currentzis