Top.Mail.Ru
Tuba

Ivan Svatkovsky

In the orchestra since 2012

An artist of the musicAeterna orchestra since 2012. Ivan Svatkovsky began learning to play the tuba in his native town Petrozavodsk. He has participated in competitions and international festivals in Norway and Sweden. While studying at the St. Petersburg Mussorgsky Music College, he became a laureate of All-Russian competitions. He graduated from the Rimsky-Korsakov St. Petersburg State Conservatory (the class of Associate Professor Valentin Avvakumov).

In 2007 he became a member of the St. Petersburg Musical Comedy Theatre orchestra. From 2008 to 2011 he worked as a tuba expert at the St. Petersburg Musical Wind Instruments Factory, visiting major music exhibitions in Europe. Since 2012 Ivan Svatkovsky has been an artist of the musicAeterna orchestra. He regularly gives master classes and invites the world’s leading tuba players to collaborate with the orchestra.

He is the ambassador of the Austrian mouthpiece manufacturing company Breslmair.

In 2022 he graduated Boris Yukhananov’s Studio of Individual Directing (MIR-6 course) as a theatre and film director. In 2023, together with graduates of the studio and director Anton Mitnyov, he created the I-ON Theatre.

WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN A TRULY SUCCESSFUL AND A NOT-SO-SUCCESSFUL CONCERT?
Probably the emotional intensity. After we performed Tchaikovsky’s Sixth Symphony, for example, I simply could not speak for three days. Overall, when the concert has gone well, you feel euphoric and happy. If something goes wrong, the feeling is one of frustration. We are fortunate, though: most of our concerts have gone really well.
WHEN YOU ARE GETTING READY FOR A CONCERT, DO YOU HAVE RITUALS?
I think you should act normally on concert days. In fact, if you come up with a ritual, you might end up becoming hostage to it. And if for some reason you are unable to, say, pray or drink your glass of water before the concert, you’ll feel insecure. Live your life normally. However, I usually dress up for concerts so that does make those days quite special.
WHAT INSPIRES YOU?
Women do. And people in general, human relationships. Feelings, be they positive or negative, always fuel your creative process. I think, people live and work better when they are in love.
WHAT DOES MUSICAETERNA MEAN TO YOU?
Besides providing the daily bread, it is… an atmosphere. One that is very friendly and free. And of course working with Teodor is a huge privilege and pleasure.
WHAT PIECE OF MUSIC WOULD YOU LIKE TO PLAY WITH THIS ORCHESTRA AND TEODOR?
There are many pieces for tuba and orchestra and, naturally, I would love to play some of them. But frankly, I don’t know how I should play to inspire Teodor to give such a concert.

musicAeterna orchestra events

+

Richard Wagner (1813–1883)
Der Ring Ohne Worte | The Ring without Words
Symphonic suite based on the opera tetralogy The Ring of the Nibelung
Compiled by Lorin Maazel (1987)

I Das Rheingold |The Rhinegold
II. Die Walküre | The Valkyrie
III. Siegfried

IV. Götterdämmerung |
The Twilight of the Gods

The musicAeterna Orchestra
Conductor Teodor Currentzis 

+

Richard Wagner (1813–1883)
Der Ring Ohne Worte | The Ring without Words
Symphonic suite based on the opera tetralogy The Ring of the Nibelung
Compiled by Lorin Maazel (1987)

I Das Rheingold |The Rhinegold
II. Die Walküre | The Valkyrie
III. Siegfried

IV. Götterdämmerung |
The Twilight of the Gods

The musicAeterna Orchestra
Conductor Teodor Currentzis 

+

György Kurtág (b. 1926)
Songs of Despair and Sorrow for mixed choir with instrumental accompaniment, Op. 18 (1980–1994)

So weary, so wretched to the words of Mikhail Lermontov (1840)
Night, an empty street, a lamp, a drug-store to the words of Alexander Blok (1912)
Blue Evening to the words of Sergei Yesenin (1925)
Where can I go to in this January? to the words of Osip Mandelstam (1937)
The Crucifixion to the words of Anna Akhmatova (1939)
It’s time to the words of Marina Tsvetaeva (1941)

Grabstein für Stephan | Gravestone for Stephan for guitar and instrumental ensemble, Op. 15c
(1989)

Johannes Brahms (1833–1897)
Ein deutsches Requiem | A German Requiem for soprano, baritone, choir and orchestra, Op. 45 (1865–1869)

Selig sind, die da Leid tragen | Blessed are those who weep, for they will be comforted
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | For all flesh is like grass
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | Lord, teach me that I must have an end
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | How lovely is Thy dwelling place, O Lord of hosts!
Ihr habt nun Traurigkeit | Ye now therefore have sorrow
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | For here we have no continuing city
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | Blessed are the dead who die in the Lord

The programme is subject to change.

Performers:

Iveta Simonyan — soprano
Vladislav Chizhov — baritone

The musicAeterna Choir and Orchestra
Conductor — Teodor Currentzis 

 

Sold out
+

György Kurtág (b. 1926)
Songs of Despair and Sorrow for mixed choir with instrumental accompaniment, Op. 18 (1980–1994)

So weary, so wretched to the words of Mikhail Lermontov (1840)
Night, an empty street, a lamp, a drug-store to the words of Alexander Blok (1912)
Blue Evening to the words of Sergei Yesenin (1925)
Where can I go to in this January? to the words of Osip Mandelstam (1937)
The Crucifixion to the words of Anna Akhmatova (1939)
It’s time to the words of Marina Tsvetaeva (1941)

Grabstein für Stephan | Gravestone for Stephan for guitar and instrumental ensemble, Op. 15c
(1989)

Johannes Brahms (1833–1897)
Ein deutsches Requiem | A German Requiem for soprano, baritone, choir and orchestra, Op. 45 (1865–1869)

Selig sind, die da Leid tragen | Blessed are those who weep, for they will be comforted
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras | For all flesh is like grass
Herr, lehre doch mich, dass ein Ende mit mir haben muss | Lord, teach me that I must have an end
Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr Zebaoth! | How lovely is Thy dwelling place, O Lord of hosts!
Ihr habt nun Traurigkeit | Ye now therefore have sorrow
Denn wir haben hier keine bleibende Statt | For here we have no continuing city
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben | Blessed are the dead who die in the Lord

The programme is subject to change.

Performers:

Iveta Simonyan — soprano
Vladislav Chizhov — baritone

The musicAeterna Choir and Orchestra
Conductor — Teodor Currentzis 

 

Sold out